古今東西、マザコン彼氏・マザコン夫というのは存在するようである。
彼氏・夫のふとした言動を見て「もしやこの男、マザコン…?」という不安に駆られた経験のある女性は少なくないであろう。
ちなみに、「マザコン」を意味するベトナム語は、bám váy mẹ や mama boy、con trai của mẹ などがある。
VnExpress(2023年10月21日付)の読者投稿欄に「婚約中の彼氏(30)が母親に下着を買ってもらっている」というタイトルの悩み相談が寄せられた。
婚約者がいる30歳男性が母親に下着を買ってもらっていることに不安を抱く相談者と、それに対する読者の反応を見てみよう。
記事の概要
相談者
・女性(30)
・彼氏(30)と今年結婚する予定である。
相談者は、婚約者の両親については「気難しいところもなく、今風の考え方の人」と捉えつつも、気がかりなことがあるようである。
30歳にもなる大の男に下着を買い与える母親っておかしくない?
一方、婚約者は全く意に介さない様子で、
母は市場で安い下着を見付けて、父に買ってあげるついでに僕の分も買ってくれただけだよ。
全然、普通のことじゃん。
そんな婚約者の考え方に不安を抱きつつも、自分の考え方が時代遅れなのかと悩む相談者。
お母さんには、「これからは自分で買う」か、「妻(私)が買うから」って言っておいてね。
読者コメント欄
私は夫と結婚して8年になりますが、今でも義母がたまに夫に服を買ってきますよ。
夫は結婚前は下着から服まで全部母親任せでした。と言うのも、夫は自分の身に着けるものを選ぶのがとても苦手だからです。(何を買ったらいいのか全く分からないようです。)
「買い物が苦手な人」とマザコンは違いますよ。
母親が息子に下着を買うこと自体は、至極当然のことだと思います。
自分の考えを持たず母親の言いなりになるような男性だと困りますが、そうでないなら何も問題ないでしょう?
結婚する前から相手に対してここまで支配的で厳格な考えを持っているようでは、誰と結婚しても疲れる未来が待ってるのではないでしょうか。
10
私は、トピ主にこそ問題があると思う。
>>10
トピ主の考え方は全くもって馬鹿げている。
母親にとって、子どもは幾つになっても子ども。親が子どもの為に買い物をしているだけの話。
トピ主はまだ彼女という立場でしょ。結婚後は彼のお母さんもそんなことしないって。
>>10
物事と言うのは、見る人によって考え方が異なります。トピ主はとても嫉妬深く、独占欲が強いタイプなんだと思います。
>>10
私には息子が3人いますが、この子たちが60歳になっても私にとっては子どもです。この先、トピ主のようなおかしな考え方を持つ女性が嫁いで来たらと思うと不安です。
>>10
こんなの、ベトナムの家庭ではごくごく普通のことだよね。
25
こんな些細なことで疑問や不満を抱くなんて、トピ主は自分勝手で気難しいところがあるね。こういう女性と結婚しても幸せにはなれないだろうね。
>>25
しょうもなさ過ぎて笑ってしまうよね。
彼氏はトピ主みたいな女性と結婚するのは考え直した方がいいんじゃない?
結婚の何が怖いって、こうやって「土足で人のプライベートに踏み込まれること」だよ。たとえ婚約者でも、そこまで他人の私生活に干渉すべきじゃない。
60
俺、40歳だけど、今でも時々オカンに下着買ってもらってるよ。他人様に何ら迷惑かけてないし。
>>60
うちの旦那は50超えてるけど、一回も自分で下着を買ったことないわ。
>>60
俺は35歳で独身。両親と同居してるから、トピ主の彼氏と同様、親に下着を買ってもらってる。そんなに小難しく考えないでおこうよ。たとえ100歳になっても、親から見れば子どもなんだよ。
出典
VnExpress: Mẹ chồng tương lai thường mua đồ lót cho con trai(2023年10月21日付)
ベトナム語表現
lấn cấn
[ 意味 ] 気がかりな
[ 品詞 ] 形容詞
[ 類義語 ] cấn cái
管理人のコメント
日本人はこのような問題をどう考えるのかなと思い、検索したところ、発言小町にも同様のトピがありました。
(2010年3月24日付 発言小町:「義母が下着を買ってくる」)
先に紹介したVnExpressのコメント欄ではトピ主を擁護する声は皆無でしたが、発言小町では「気持ち悪い」「嫌だ」という声が散見されますね。
ちなみに、私が彼女(トピ主)の立場なら、別に何とも思いませんね。
結婚後であっても、多分「やった~。ラッキー。これで買わなくて済むわ」としか思いません。もちろん、義母との関係性にもよりますが。